top of page
目標.
Mar 16 Mon 2015 01:10 http://www.adaymag.com/2015/02/11/you-are-better-than-you-think.html 這絕對是一篇好文章 我要努力做到文章內的每一條 加油 文章撰寫時間:2015/03/16(一)01:10 外文AI翻譯(English + 한국어): Title: Goals. 제목: 목표. http://www.adaymag.com/2015/02/11/you-are-better-than-you-think.html This is definitely a great article. 이건 정말 좋은 글입니다. I will work hard to achieve every point mentioned in the article. 기사 속에 나오는 모든 항목을 실천할 수 있도록 노력할 거예요. Go for it! 파이팅!
沁QIN.
4月28日讀畢需時 1 分鐘
永遠不要去羨慕別人.
Mar 16 Mon 2015 03:50 永遠都不要去羨慕別人 擁有自己沒有的東西 因為他們的付出、努力、犧牲的是我們看不到的 所以永遠不要去羨慕忌妒別人 不要讓自己這麼卑微可憐 如果想要 就靠自己的力量去獲取 文章撰寫時間:2015/03/16(一)03:50 外文AI翻譯(English + 한국어): Title: Never envy others. 제목: 절대로 남을 부러워하지 마세요. Never envy others for having things that you don't have. 자신이 갖지 못한 것을 가졌다고 해서 절대로 남을 부러워하지 마세요. Because we cannot see the effort, hard work, and sacrifices they have made. 그들이 쏟은 노력과 정성, 그리고 희생은 우리 눈에 보이지 않기 때문입니다. So never envy or feel jealous of others. 그러니 절대로 타인을 부러워하
沁QIN.
4月27日讀畢需時 1 分鐘
三分鐘熱度.
Aug 07 Sun 2016 16:59 其實本來當初弄好這個網站 是希望可以把它當日記這樣 記錄著自己每天的心情 但是我實在太三分鐘熱度了 == 寫個幾天就會忘記 因為FB實在太方便了 可是.... 部落格還是有它存在的意義 FB雖然很方便 但其實自己大部份的文章都沒有被好好的看過 寫文章的心情 根本沒有被好好瞭解 朋友看過 看個讚 甚至忽略滑過 感覺真的很不好... 明明我是抱著一顆認真的心情寫下的文章 卻被這樣對待 可是部落格不一樣 打開你的文章的人 都是帶著一顆認真的心情來的 而不是像FB那樣 隨隨便便不被重視 但我知道自己實在是三分鐘熱度 雖然文章這樣寫 但我實在太懶惰了 如果我又消失 又忘記這個地方 如果有個地方,能讓我盡情的痛、盡情的愛。 https://www.facebook.com/feelingmemuch/ (連結已經失效) 可以在這裡找到我 這是我的粉絲專業 如果你覺得我寫的東西 有觸動你的內心 你可以繼續追蹤 若是沒有那就算了 我也不希望一個無法理解的人來追蹤我的文章 我們都要珍惜部落格的存在 珍惜它的價值
沁QIN.
4月27日讀畢需時 3 分鐘
度過這平淡的生活.
Aug 09 Tue 2016 23:22 度過這平淡的生活. 這兩個月以來生活實在平淡無趣 應該說至從搬來桃園 沒什麼朋友 都好無聊喔 每天都是上班跟在家 然後今天算塔羅 算說我8.9.10月遇到的都是爛桃花 所以交男朋友機率很低 如果想遇到好桃花 必須完全斷掉跟之前男友的連繫 生活跟工作先顧好 好桃花自然就會來了 但我是覺得今年(2016)預計又要單身度過了吧 已經單身了1年了 看看會不會單身個兩三年之類的 有人說我23歲會遇到結婚對象 也不知道真的假的 總之日子過下去就知道是不是真的了 我要加油 !!! 一定要買到摩托車、把日子過好 ~~~~~~~~~ 一個人也可以很好的 文章撰寫時間:2016/08/09(二)23:22 外文AI翻譯(English + 한국어): Title: Living through this mundane life 제목: 이 평범한 삶을 살아가며 Life has been truly dull and uninteresting for the past two months. 지난 두 달
沁QIN.
4月27日讀畢需時 2 分鐘
不後悔.
至少事過境遷之後我能笑著說我不後悔 無論是他還是兩天的他 我不會後悔因為見面之後反而得到那樣的回應 因為就算重來一遍 我還是會做一樣的決定 這樣就夠了~~~ 文章撰寫時間:2015/03/01(日)05:34 文章來源:我以前的部落格(灰色中帶一抹彩色)的舊文- 一樣是本人寫的 外文AI翻譯(English + 한국어): Mar 01 Sun 2015 05:34 Title: No Regrets 제목: 후회하지 않아 At least after everything has passed, I can say with a smile that I have no regrets. 적어도 모든 일이 다 지나간 후에, 나는 웃으며 후회하지 않는다고 말할 수 있습니다. Whether it’s about him or the person from those two days. 그에 대해서든, 혹은 그 이틀 동안의 그 사람에 대해서든 말이죠. I won’t regret getting that kind o
沁QIN.
4月27日讀畢需時 1 分鐘
女生都喜歡洗燙水?
文章撰寫時間:2020/02/14(五)08:45 看網路上很多男生都在抱怨他們的女友洗澡水都洗很燙 但我卻相反 反而是我跟男友洗澡我覺得他們洗很燙 很受不了 跟我媽洗我也覺得她怎麼洗那麼燙 去泡溫泉也是 我都覺得根本在燙豬肉(我屬豬) 泡都不了太久我就受不了了 雖然我也是冷底的 但是體質又同時很燥熱 所以雖然手腳冰冷但平常超級怕熱 一點熱就流汗 所以我是奇葩嗎? 文章來源:我以前的部落格舊文-探索自己靈魂深處的旅程. 一樣是本人寫的 Feb 14 Fri 2020 08:45 外文AI翻譯(English + 한국어): Title: Do girls like to shower with scalding hot water? 제목: 여성들은 뜨거운 물로 샤워하는 것을 좋아하나요? I see many men online complaining that their girlfriends use very hot water for showers. 인터넷에서 많은 남성들이 여자친구의 샤워 물 온도가 너무 뜨겁다고
沁QIN.
4月25日讀畢需時 2 分鐘
bottom of page