top of page
202412201947 (2).png

【蒼鷺與少年】電影心得分享

  • 作家相片: 沁QIN.
    沁QIN.
  • 4月29日
  • 讀畢需時 9 分鐘

宮崎駿《蒼鷺與少年》君たちはどう生きるか
宮崎駿《蒼鷺與少年》君たちはどう生きるか

宮崎駿《蒼鷺與少年》電影(有暴雷)

還是那句話


這部電影絕對不是那種必推一定要看的那種


看這部電影請用靈性視角和用"心"去看


你用眼睛膚淺的看表面絕對看不懂



如同宮崎駿其他電影一樣


整個電影都是主角的冒險旅程


不同的是這部電影的冒險世界


更正確來說應該是"靈性世界"


電影裡面那棟舅公建造/發現的那棟樓 其實就是現實世界和靈界的出入口(通道)


而蒼鷲其實就是靈界的引路者


雖然電影一開始蒼鷲看似是壞人但看到後面就知道所謂的壞人


應該是男主角真人自己對於母親的死的內心創傷


真人去到的另一個世界 是靈界


也是他自己的內心世界


從一開始他每每作夢都常常夢到母親死在那場醫院火災的畫面


這個心魔夢魘在母親死後一直糾纏著他


母親的去世加上因為戰爭的緣故和父親搬家


然後又要他馬上接受父親再娶的事實以及去到新環境(學校)被同學排擠欺負


對真人來說全是痛苦導致他內心扭曲


甚至不惜用傷害自己的方式來逃避這一切



這部電影裡面看的見許多宮崎駿電影裡的元素


擬人化的動物、數量龐大到密集恐懼症的方式來表達抽象的內心世界、


帶有魔法力量的紙、火焰、波妞裡面的水元素...等相信有在看宮崎駿電影的人一看就能察覺


(帶有魔法能量的紙,除了神隱少女中錢婆婆施法的紙人以外


在電視劇 【無心法師】中 岳綺羅也會用紙人來施法



還有舅公利用隕石創造的世界


那個隕石我想真的也曾在地球上發揮很大的作用 也許是過去某個消失的時代又或者現在只是在我們一般人類看不到的地方而已



另一個世界的鸚鵡不但非常巨人且還吃人


我想只是角度的不同


如果用鸚鵡的視角看這個世界一樣


也許這個現實世界中也有所謂的鸚鵡帝國


當然其中更多是暗喻人類殘忍的吃各種動物


而在那個世界則相反過來


不同世界不同維度


能量的變化 視角的不同


所以原本巨大的鸚鵡 在這個世界又變成我們常見的大小模樣



電影裡面在 真人冒險的那個世界


用可愛的"哇啦哇啦"來指將要去投胎的靈魂


這裡真的看了都會會心一笑


佛教的中陰身被畫得這麼可愛



電影較後面有提到


真人走到一個很多圓形拱門的地方


以及 真人穿過白光隧道去到另一個地方


這兩個靈界元素在滿多電影中其實都有看到


(哈利波特電影中 哈利波特以為自己死掉正和鄧不力多在說話的場景就是相同的地方)



而在書籍【覺醒練習】中白光隧道則指的是 靈魂通往另一個維度的的通道(蟲洞?)



主角真人在另一個世界遇見了自己的母親 火美


火美是呈現火美小時候的樣貌


並且能夠自由使用火能量



當他們被鸚鵡追趕時要通過一扇門去往"現實世界"(真人原本的世界)


真人:「妳如果回到那裡,最後會被醫院大火燒死。」


火美:「我要回去生下你啊。」


真人:「我不希望你死掉。」


火美:「你忘了嗎?我不害怕火焰,生下你對我來說是最美好的事。」


擁有火能力的火美 在現實世界最終是死於火災


而即便知道自己將死於火災


也奮不顧身的前往只為了生下真人


與真人在那個世界相遇


(所有的一切都是靈魂自己的選擇)


看到這幕的對話 真的覺得很感動



整個旅程可以說是真人療癒放下失去母親傷痛的過程


放下失去母親的傷痛


接受了新媽媽的存在


與自己和解 與世界和解


我想經過這個旅程 真人就能振作起來去面對接下來的人生



看這部電影其實內心沒有像看其他宮崎駿電影那樣波濤洶湧


反而是非常平靜平淡的感動


看到後期還是忍不住感動到哭


其中的感動我真的無法言喻


只能說用靈性和心去看 你就能體會我所說的



還是那句話


希望有一天全人類都能靈性覺醒


這世界將更有愛、和平、美好 外文AI翻譯 AI Translation/AI 외문 번역

(English + 한국어):


Title: Movie Review - 【The Boy and the Heron】

제목: 영화 감상 - 【그대들은 어떻게 살 것인가】 (소년과 왜가리)


Miyazaki Hayao's "The Boy and the Heron" (Spoilers included).

미야자키 하야오의 영화 '그대들은 어떻게 살 것인가' (스포일러 포함).

As I said before, this movie is definitely not the kind that must be recommended to everyone.

전에도 말했듯이, 이 영화는 무조건적으로 모두에게 추천할 만한 그런 대중적인 작품은 아닙니다.

Please watch this movie from a spiritual perspective and with your "heart."

이 영화를 보실 때는 영성적인 시각과 '마음'으로 봐주세요.

If you only look at the surface shallowly with your eyes, you definitely won't understand it.

그저 눈으로 피상적인 표면만 본다면 절대 이해할 수 없을 거예요.


Like other Miyazaki films, the entire movie is the protagonist's adventure.

미야자키의 다른 영화들처럼, 영화 전체가 주인공의 모험 여정입니다.

What’s different is the adventure world in this movie—more accurately, it should be the "spiritual world."

다른 점이 있다면 이 영화 속 모험의 세계는, 더 정확히 말하자면 '영적 세계'에 가깝습니다.

The tower built or discovered by the Great-Uncle is actually the entrance (portal) between the real world and the spiritual realm.

큰할아버지가 짓거나 발견한 그 탑은 사실 현실 세계와 영계를 잇는 출입구(통로)입니다.

And the Heron is actually the guide of the spiritual realm.

그리고 왜가리는 사실 영계의 안내자죠.

Although the Heron seems like a villain at the beginning, by the end, you realize that the so-called villain is actually the protagonist Mahito's inner trauma regarding his mother's death.

영화 초반에 왜가리는 악역처럼 보이지만, 뒤로 갈수록 그 악역이라는 존재가 실은 어머니의 죽음에 대한 주인공 마히토의 내면적 상처였음을 알게 됩니다.

The other world Mahito goes to is the spiritual realm, and it is also his own inner world.

마히토가 간 다른 세계는 영계이자, 그 자신의 내면세계이기도 합니다.

From the beginning, he often dreamed of his mother dying in that hospital fire.

처음부터 그는 어머니가 병원 화재로 돌아가시는 장면을 자주 꿈꿨습니다.

This inner demon and nightmare haunted him after his mother's death.

어머니가 돌아가신 후 이 트라우마와 악몽은 그를 계속 괴롭혔죠.

Combined with moving with his father because of the war, having to immediately accept his father’s remarriage, and being bullied at a new school—all of this was painful for Mahito, leading to a distorted inner self.

전쟁 때문에 아버지를 따라 이사를 가고, 아버지의 재혼을 즉시 받아들여야 했으며, 새 학교에서 괴롭힘을 당하는 것까지—마히토에게 이 모든 것은 고통이었고 내면을 뒤틀리게 만들었습니다.

He even went as far as harming himself to escape it all.

심지어 그는 이 모든 것에서 도망치기 위해 스스로를 해치기까지 했죠.


You can see many elements from Miyazaki’s previous films in this movie:

이 영화에서는 미야자키 영화의 많은 요소들을 발견할 수 있습니다:

Anthropomorphic animals, using vast, dense numbers (triggering trypophobia) to express an abstract inner world, magical paper, flames, and the water elements from "Ponyo"... those who watch Miyazaki's films will notice them immediately.

의인화된 동물들, 추상적인 내면세계를 표현하기 위해 밀집 공포증을 유발할 정도로 엄청나게 많은 수의 무언가를 사용하는 방식, 마법의 힘을 가진 종이, 불꽃, '포뇨'의 물 요소 등... 미야자키 영화를 즐겨 보는 분이라면 바로 알아차릴 수 있을 거예요.

(Regarding magical paper, besides the paper charms used by Zeniba in "Spirited Away," Yue Qi-luo also uses paper dolls for magic in the TV series "Wu Xin: The Monster Killer.")

(마법의 종이에 관해서라면, '센과 치히로의 행방불명'에서 제니바가 부리는 종이 인형 외에도, 드라마 '무심법사'의 악기라도 종이 인형으로 술법을 부리곤 하죠.)


Also, the world created by the Great-Uncle using the meteorite—I think that meteorite truly played a significant role on Earth, perhaps in a lost era of the past, or maybe it’s just in a place where we ordinary humans cannot see it now.

또한 큰할아버지가 운석을 이용해 만든 세계에 대해, 저는 그 운석이 실제로도 지구에서 큰 역할을 했을 거라 생각합니다. 아마 사라진 과거의 어느 시대였거나, 혹은 지금도 평범한 인간의 눈에는 보이지 않는 곳에 존재할지도 모르죠.


The parrots in the other world are not only giant but also man-eating.

다른 세계의 잉꼬들은 거대할 뿐만 아니라 사람을 잡아먹기도 합니다.

I think it’s just a matter of perspective.

제 생각에 이건 그저 관점의 차이인 것 같아요.

If you look at the world from a parrot’s perspective, perhaps there is a so-called "Parrot Empire" in this reality too.

잉꼬의 시선으로 세상을 본다면, 어쩌면 이 현실 세계에도 이른바 '잉꼬 제국'이 있을지도 모릅니다.

Of course, much of it is a metaphor for how humans cruelly eat various animals.

물론 여기에는 인간이 다양한 동물을 잔인하게 잡아먹는 것에 대한 암유가 더 많이 담겨 있습니다.

In that world, it is reversed.

그 세계에서는 반대 상황인 것이죠.

Different worlds, different dimensions. Changes in energy, differences in perspective.

서로 다른 세계, 서로 다른 차원. 에너지의 변화와 시각의 차이.

So, the originally giant parrots become the common size we see in this world.

그래서 원래 거대했던 잉꼬들이 이 세상에서는 우리가 흔히 보는 크기로 변하게 됩니다.


In the world of Mahito’s adventure, the cute "Warawara" are used to represent souls about to be reincarnated.

마히토가 모험하는 그 세계에서, 귀여운 '와라와라'는 곧 환생할 영혼들을 의미합니다.

Seeing this really makes you smile.

이 부분을 볼 때는 정말 미소가 지어지더군요.

The Buddhist concept of "Antarabhava" (Intermediate State) is drawn so cutely.

불교의 '중음신(中陰身)'을 이렇게 귀엽게 그려내다니요.


Later in the movie, it mentions Mahito walking to a place with many circular archways, and Mahito passing through a white light tunnel to another place.

영화 후반부에 마히토가 수많은 원형 아치문이 있는 곳을 걷고, 백광 터널을 지나 다른 곳으로 가는 장면이 나옵니다.

These two spiritual elements have been seen in many movies.

이 두 가지 영적 요소는 많은 영화에서 볼 수 있었습니다.

(In the Harry Potter movies, the scene where Harry thinks he’s dead and is talking to Dumbledore is the same kind of place.)

(해리 포터 영화에서 해리가 죽었다고 생각하며 덤불도어와 대화하는 장면이 바로 그런 곳이죠.)


In the book "Awakening Practice," the white light tunnel refers to a passage (wormhole?) for the soul to another dimension.

책 '각성 연습'에서 백광 터널은 영혼이 다른 차원으로 이동하는 통로(웜홀?)를 의미합니다.


In the other world, Mahito meets his mother, Himi.

다른 세계에서 마히토는 자신의 어머니인 히미를 만납니다.

Himi appears as her younger self and can freely use fire energy.

히미는 어린 시절의 모습으로 나타나 불의 에너지를 자유자재로 사용합니다.


When they are being chased by parrots and have to go through a door to the "real world" (Mahito's original world):

그들이 잉꼬들에게 쫓기며 '현실 세계'(마히토의 원래 세계)로 통하는 문을 통과해야 할 때:

Mahito: "If you go back there, you will eventually die in the hospital fire."

마히토: "거기로 돌아가면, 결국 병원 불길 속에서 죽게 될 거야."

Himi: "I have to go back to give birth to you."

히미: "너를 낳으러 돌아가야지."

Mahito: "I don't want you to die."

마히토: "엄마가 죽지 않았으면 좋겠어."

Himi: "Did you forget? I’m not afraid of fire. Giving birth to you is the most beautiful thing for me."

히미: "잊었니? 난 불이 무섭지 않아. 너를 낳는 건 내게 가장 멋진 일이야."

Himi, who possesses fire powers, ultimately died in a fire in the real world.

불의 능력을 가진 히미는 현실 세계에서 결국 화재로 죽음을 맞이했습니다.

Even knowing she would die in the fire, she went ahead without hesitation just to give birth to Mahito and meet him in that world.

불길 속에서 죽을 것을 알면서도, 오직 마히토를 낳고 그 세계에서 그를 만나기 위해 주저 없이 나아간 것입니다.

(Everything is the soul's own choice.)

(모든 것은 영혼 스스로의 선택입니다.)

Seeing this dialogue was truly moving.

이 대화 장면을 보며 정말 감동받았습니다.


The entire journey can be described as a process for Mahito to heal and let go of the pain of losing his mother.

전체 여정은 마히토가 어머니를 잃은 상처를 치유하고 내려놓는 과정이라고 할 수 있습니다.

He let go of that pain, accepted his new mother’s existence, and reconciled with himself and the world.

그 아픔을 내려놓고, 새엄마의 존재를 받아들이며, 자신 그리고 세상과 화해한 것이죠.

I think after this journey, Mahito can pull himself together to face the rest of his life.

이 여정을 통해 마히토는 남은 인생을 마주할 기운을 얻었을 거라 생각합니다.


Watching this movie, my heart didn't surge like with other Miyazaki films;

이 영화를 보면서 제 마음은 다른 미야자키 영화들처럼 격동치지 않았습니다.

instead, it was a very calm and quiet feeling of being moved.

대신 아주 차분하고 담담한 감동이 밀려왔죠.

By the end, I still couldn't help but cry from the emotion.

후반부에는 결국 참지 못하고 감동의 눈물을 흘리고 말았습니다.

That feeling is truly beyond words.

그 감동은 정말 말로 다 표현할 수가 없네요.

I can only say that if you look at it with spirituality and your heart, you will understand what I mean.

그저 영성과 마음으로 본다면 제가 하는 말을 이해하실 수 있을 거라는 말밖에는요.


As I said before,

전에도 말했듯이,

I hope that one day all of humanity will experience a spiritual awakening.

언젠가 온 인류가 영적으로 깨어나기를 바랍니다.

The world will then be more loving, peaceful, and beautiful.

그렇게 된다면 세상은 더 사랑이 넘치고, 평화로우며, 아름다워질 것입니다.


相關文章

查看全部

留言


bottom of page