長成像父母一樣的人
- 沁QIN.
- 5月4日
- 讀畢需時 6 分鐘
2020-06-07 13:25 因為從小就看著自己的父母長大
所以潛意識(深層意識)不自覺被殖入和去模仿父母
從小我看著自己的媽媽
在家庭和夫妻關係中委屈求全
忍受爸爸的各種大男人主義和各種自私
但她仍全部都吞忍下來了
看著媽媽背影的我
也不自覺的受她影響
看著這樣的她長大的我
我以為這才是愛情的模樣
這才是婚姻的模樣
要這樣委屈自己就是夫妻關係
所以我一直吸引像爸爸那樣的人和把我變成像媽媽一樣的對象來到我生命中
所以每一段感情我都非常委屈 滿滿的傷痛 眼淚 難過
除了自己沒有很愛的那個對象 那段感情 我才是真的做自己 才沒有委屈自己且分離也沒那麼難過
其他通通不例外
真的非常可怕
尤其是看著現任男友的背影
那個全身散發出大男人主義 很專制 的氣息 跟我爸一模一樣
太可怕了 感覺到的那當下時刻 我真的倒抽一口氣
然後相處的每一個細節 每一個畫面
都是這麼的像
滿滿的委屈和難過 那個難過委屈卻說不出口的心情
像極了當年媽媽的模樣
這真的是我要的對象嗎?
我一直在問我自己
我沒有直接選擇逃避
因為我知道選擇逃避沒有用
我現在逃避以後還是會一直遇到這樣的人來到我生命中
只要我一天不解決自己內心的問題
我就會一直一直遇到
直到我徹底正視並解決這個問題為止
我透過他甚至看到了
好多被我遺忘的童年記憶
那個受傷無助還是小孩子的我的某些時刻
我甚至根本壓根不記得了
可是因為這個男友 卻激起了好多這樣的回憶
所以我才說他是我人生很大的禮物
他就是生命給我一個能夠看見內心靈魂深層問題的人
就是因為看就問題在哪
所以才有機會去解決他
如果像以前一樣壓根不知道這些感覺和問題從何而來
要怎麼解決和根除?
我不會逃避的
我會一一面對直到最後一刻
我一定可以找到解決的辦法的
其實第一任的時候這個機會就來過我的生命
前期委屈得自己一直走到後面對方找我複合 我成功拉回兩人關係的平等
甚至還比對方高一些 因為他住我租的房子 不得不向我低頭
我本來有這個機會去解決內心問題
可是當時的我選擇用報復對方去解決當時的問題
結果當然是失敗
於是接下來的這幾年我就不斷遇到那些擁有我爸爸特質的人
然後就一直在感情裡面受傷 跌倒
外文AI翻譯 AI Translation / AI 외문 번역
(English + 한국어):
Title: Becoming Just Like My Parents
제목: 부모님과 닮은 사람이 되어가는 것
Because I grew up watching my parents since I was a child, my subconscious (deep consciousness) was unconsciously implanted with and began to imitate them.
어릴 때부터 부모님을 보고 자랐기 때문에, 나의 잠재의식(심층 의식)은 무의식적으로 부모님을 심고 모방하게 되었습니다.
Since I was little, I watched my mother constantly compromise and seek perfection through grievances within the family and her marital relationship.
어릴 적부터 저는 어머니가 가족과 부부 관계 속에서 억울함을 참고 견디며 완벽을 기하려는 모습을 보았습니다.
She endured my father's various forms of machismo and selfishness, swallowing it all down.
어머니는 아버지의 온갖 가부장적인 태도와 이기심을 견뎌내며 그 모든 것을 묵묵히 받아들이셨습니다.
Watching my mother's back, I was unconsciously influenced by her.
어머니의 뒷모습을 보며 저 또한 무의식적으로 그녀의 영향을 받았습니다.
Growing up watching her like that, I thought this was what love and marriage were supposed to look like.
그런 그녀를 보며 자란 저는 이것이 사랑의 모습이자 결혼의 모습이라고 생각했습니다.
I thought that grieving oneself in this way was what defined a marital relationship.
이렇게 자신을 억누르고 희생하는 것이 부부 관계라고 믿었습니다.
So, I kept attracting people like my father and turning myself into someone like my mother in my life.
그래서 저는 제 삶에 아버지 같은 사람들을 끌어들였고, 저 자신을 어머니와 같은 모습으로 만들어버렸습니다.
As a result, every relationship left me feeling deeply wronged, full of pain, tears, and sadness.
그 결과, 모든 연애에서 저는 매우 억울했고 고통과 눈물, 슬픔으로 가득 찼습니다.
Except for the one relationship where I didn't love the person that much—where I could truly be myself without feeling wronged and didn't feel as sad when we parted—everything else followed the same pattern without exception.
내가 그리 사랑하지 않았던 상대와의 연애, 즉 억울함 없이 진정한 나로 존재할 수 있었고 이별이 슬프지 않았던 그 단 한 번의 예외를 제외하고는 모두 똑같았습니다.
It is truly terrifying.
정말 소름 끼치도록 무섭습니다.
Especially when looking at my current boyfriend's back, the aura of machismo and authoritarianism he radiates is exactly like my father's.
특히 현재 남자친구의 뒷모습을 볼 때, 그에게서 뿜어져 나오는 가부장적이고 독단적인 분위기는 제 아버지와 똑같습니다.
It’s so scary; at the moment I felt it, I truly gasped.
너무 무서워서 그 사실을 느낀 순간, 정말 숨이 멎는 듯했습니다.
Every detail and every scene of our interaction is so similar.
우리가 함께하는 모든 세부 사항과 장면들이 너무나도 닮아 있습니다.
That feeling of immense grievance and sadness, the kind of sorrow that cannot be put into words.
말로 다 표현할 수 없는 그 깊은 억울함과 슬픔의 감정들.
It’s exactly how my mother looked back then.
그것은 당시 어머니의 모습과 너무나도 흡사했습니다.
Is this really the partner I want?
이 사람이 정말 내가 원하는 상대일까요?
I keep asking myself this.
저는 끊임없이 제 자신에게 묻고 있습니다.
I didn't choose to escape directly.
저는 곧바로 회피하는 것을 선택하지 않았습니다.
Because I know that choosing to escape is useless.
회피를 선택하는 것이 아무런 소용이 없다는 것을 알기 때문입니다.
If I escape now, I will continue to encounter such people in my life in the future.
지금 도망치더라도 앞으로 제 인생에는 계속해서 이런 사람들이 나타날 것입니다.
As long as I don't solve the problems within my own heart, I will keep meeting them over and over again.
제 내면의 문제를 해결하지 않는 한, 저는 계속해서 이런 상황을 마주하게 될 것입니다.
Until I thoroughly face and solve this problem once and for all.
이 문제를 철저히 직시하고 해결할 때까지 말입니다.
Through him, I even saw many forgotten childhood memories.
그를 통해 저는 잊고 있었던 수많은 어린 시절의 기억들까지 보게 되었습니다.
Certain moments of me as a wounded and helpless child.
상처받고 무력했던 어린아이였던 나의 어떤 순간들.
I didn't even remember them at all.
저는 그런 것들을 아예 기억조차 못 하고 있었습니다.
But because of this boyfriend, so many of those memories have been stirred up.
하지만 이 남자친구로 인해 그러한 기억들이 수없이 떠올랐습니다.
That’s why I say he is a great gift in my life.
그래서 저는 그가 제 인생의 커다란 선물이라고 말하는 것입니다.
He is someone through whom life allows me to see the deep-seated problems of my soul.
그는 삶이 저로 하여금 영혼 깊숙한 곳의 문제를 들여다보게 해준 존재입니다.
Because I can see where the problem lies, I have the opportunity to solve it.
문제가 어디에 있는지 보이기 때문에, 비로소 해결할 기회도 생긴 것입니다.
If I were like before, having no idea where these feelings and problems came from, how could I solve or root them out?
만약 예전처럼 이런 감정과 문제들이 어디서 오는지 전혀 몰랐다면, 어떻게 이를 해결하고 뿌리 뽑을 수 있었을까요?
I will not escape.
저는 회피하지 않을 것입니다.
I will face them one by one until the very last moment.
마지막 순간까지 하나하나 마주할 것입니다.
I am sure I can find a way to solve this.
저는 분명 해결 방법을 찾아낼 수 있을 것입니다.
Actually, this opportunity came into my life during my first relationship.
사실 이런 기회는 제 첫 번째 연애 때도 찾아온 적이 있었습니다.
In the beginning, I was so wronged, but later when the other party wanted to reconcile, I successfully restored equality in the relationship.
초반에는 무척 억울했지만, 나중에 상대방이 재결합을 원했을 때 저는 관계의 평등을 성공적으로 되찾았습니다.
I was even a bit "higher" than him because he lived in the house I rented and had to bow his head to me.
심지어 그가 제가 임대한 집에 살았기에 저에게 고개를 숙일 수밖에 없어서 제가 그보다 우위에 있기도 했습니다.
I originally had this chance to solve my inner problems.
본래 저는 내면의 문제를 해결할 기회가 있었습니다.
But at that time, I chose to solve the problem by taking revenge on the other person.
하지만 당시의 저는 상대방에게 복수하는 것으로 문제를 해결하려 했습니다.
The result, of course, was failure.
결과는 당연히 실패였습니다.
As a result, over the next few years, I constantly encountered people who possessed my father's traits.
그 결과, 지난 몇 년 동안 저는 아버지의 특성을 가진 사람들을 끊임없이 만났습니다.
And I have been getting hurt and falling down in relationships ever since.
그리고 계속해서 사랑 때문에 상처받고 넘어지기를 반복해 왔습니다.
留言